默认冷灰
24号文字
方正启体

第一百二十二章 冯森拉丁化组新译《三国演义》(1/2)

作者:阿斯顿发
,如遇到内容乱码错字顺序乱,请退出模式或畅读模式即可正常。现在威望和灵能不足,光想也没什么用,还是老老实实先把眼下做好吧。  把脑子里那些杂念都排出,冯森开始继续处理他的政务,随着人口的增多和城市规模的扩大,他需要处理的事情也变多了。  在衙门里对了一会儿账目,批了几件案子,又接见了五六个小贵族,和几个侍从僧以及文书交接了七八件事宜,到了傍晚,冯森终于空闲下来。  看着距离晚饭还有一段时间,他便掏出了一本小册子,拿起羽毛笔,用拉丁文仔细地书写起来。  这是一本书,叫做《三国记》,是的,这本《三国记》就是由冯森拉丁化组倾情奉上的《三国演义》拉丁文版。  冯森最初是因为晚饭之后和阿多尔以及柳德米拉出门散步时,为了让这两位精力过于旺盛的公主能够不乱跑听话,给她们讲起了三国演义,当然,是拉丁语版——冯森的法兰克语还没有好到那个地步。  但幸好,这两位公主文化水平都很高,拉丁语对于她们来说,就是第二母语,所以也能听懂。  好的作品总能超越文化的隔阂,至少两个小丫头每天都是追书追得如痴如醉,对刘备的王子复国记十分上心,不仅仅是这两个小丫头,到最后,连那些侍从僧都跟在冯森身后,听他讲故事。  冯森本人知道这是演义,但在当时的人看来,演义和历史没什么区别,他们自然而然就把这本书当成了研究赛里斯的第一手资料——难道一个纯正赛里斯人的叙述还不靠谱吗?  到这里,冯森突然反应过来,既然如此,为什么不把这个故事变成一本书呢?要知道,查理曼本人虽然没什么文化,但他对学者和有文化的人都是高看一眼的,加洛林文艺复兴就是一个证明。  那为什么我不能给这个文艺复兴添砖加瓦添油加醋呢?如浏览器禁止访问,请换其他浏览器试试;如有异常请邮件反馈。  于是,便有了这本《三国记》,没有意外的,依旧是高仿山寨版,冯森哪里记得全本三国演义,一些记忆的模糊的地方只能口胡过去,甚至编出一些新武将新故事来糊弄。  起码现在这本《三国记》有三个版本,冯森手里的无注水的精简带插图版,教士们手里的宗教改版,以及由两位公主记录的冯森添油加醋的胡诌版,还有一些偶尔和冯森一起散步的大小贵族们的片段故事版。  相对而言,反倒是两位公主弄出来的胡诌版更好看。  可惜的是,最近胡诌版停更了,自从齐诺瓦茨来拜访过冯森后,柳德米拉马也不骑了,弓也不练了,时常唉声叹气,偶尔以泪洗面,颇有一股爸爸的夹竹桃落了的感觉。  冯森可不会哄小女孩啊,他上辈子安慰女孩唯一的方式,是给人家倒一杯热水,然后说几句你妈/爹要是还没死,一定不希望看到你这样云云。  天色逐渐暗淡,阴云笼罩天空,今夜恐怕有一场夜雨。  和门口的士兵吩咐了几句,冯森转了个弯,从衙门出来,走不了几步,便到了自家的将府前。  穿过一进的院子,和那里祈祷的侍从僧以及满脸疲惫的文士们打了个招呼,冯森穿过二进的院子,又跨过一道门槛,来到了最里面的小院。  小院中一条长直的方墁甬道从门口延伸到冯森本人的屋子,而身后的灶房中则传来点点烟火气,一个银发的小脑袋从主厅的门口探出:“冯,你回来太晚了,我都要饿死了。”  “来了来了。”  穿过甬道,冯森走到阿多尔身边,牵起了她的手,走入了里屋:“别站在外面,小心着凉了。”  “不会的,我穿了两层海狸斗篷,都要热死了。”阿多尔兴高采烈地说道,“我今天和米娅出去骑马了,大海蛇现在比我高了,我都快要爬不上去了,但是她的舌头和以前一样软,舔在脸上好痒,还有还有……”,如遇到内容乱码错字顺序乱,请退出模式或畅读模式即可正常。大海蛇是一匹小马,是靖难军中一匹青骢马和本地的一匹汉诺威马的子嗣,说起这个,冯森之前安排那些马配种时没太注意,让许多小矮马
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
(←快捷键) <<上一章 投推荐票 回目录 标记书签 下一页>> (快捷键→)