默认冷灰
24号文字
方正启体

4 Page 2(1/3)

作者:列夫.托尔斯泰 Leo Tolstoy
“onaartel’adit,”安德烈公爵冷冷一笑,说道。(看起来,他不喜欢子爵,没有望着子爵,不过这些话倒是针对子爵说的话。)

“eleuraimontrlechemindelagloire,”他沉默片刻之后,又重复拿破仑的话,说道,“ilsn’enontasvoulu,jeleuraiouvertmesantichambres,ilssesontrciitesenfoule…….”

“ucun,”子爵辩驳道,“谋杀了公爵以后,甚至连偏心的人也不认为他是英雄了。imemecaatunhrosourcertainesgens,”子爵把脸转向安娜·帕夫洛夫娜,说道,“deuisl’,unhrosdemoinssurlaterre.”

法语:这是波拿巴说的话。

法语:“我向他们指出了一条光荣之路,他们不愿意走这条路;我给他们打开了前厅之门,他们成群地冲了进来……”我不知道他有多大的权利说这种话。

法语:无任何权利。

法语:即令他在某些人面前曾经是英雄,而在公爵被谋杀之后,天堂就多了一个受难者,尘世也就少了一个英雄。

安娜·帕夫洛夫娜和其他人还来不及微露笑容表示赏识子爵讲的这番话,皮埃尔又兴冲冲地谈起话来了,尽管安娜·帕夫洛夫娜预感到他会开口说些有伤大雅的话,可是她已经无法遏止他了。

“处昂吉安公爵以死刑,”皮埃尔说道,“此举对国家大有必要。拿破仑不怕独自一人承担责任,我由此看出,这正是他精神伟大之所在。”

“ieu!mondieu!”安娜·帕夫洛夫娜以低沉而可怖的嗓音说道。

ment,.ierre,voustrouvezquel’assassinatestgrandeurd’ame?”矮小的公爵夫人道,她一面微微发笑,一面把针线活儿移到她自己近旁。

“嗬!啊呀!”几个人异口同声地说道。

“aital!”伊波利特公爵说了一句英国话,他用手掌敲打着膝头。子爵只是耸耸肩膀。

法语:天哪,我的天哪!

法语:皮埃尔先生,您把谋杀看作是精神的伟大吗?

英语:好得很!

皮埃尔心情激动地朝眼镜上方瞅了瞅听众。

“我之所以这样说,”他毫无顾忌地继续说下去,“是因为波旁王朝回避,让人民处在无政府状态,唯独拿破仑善于理解,,因此,为共同福利起见,他不能顾及一人之命而停步不前。”

“您愿不愿意到那张桌上去?”安娜·帕夫洛夫娜说道。可是皮埃尔不回答,继续讲下去。

“不,”他愈益兴奋地说,“拿破仑所以伟大,是因为他高踞于之上,摒除了的弊病,保存了一切美好的事物——公民平等呀,言论出版自由呀,仅仅因为这个缘故,他才赢得了政权。”

“是的,假如他在夺取政权之后,不滥用政权来大肆,而把它交给合法的君王。”子爵,“那么,我就会把他称为一位伟人。”

“他不能做出这等事。人民把政权交给他,目的仅仅是要他把人民从波旁王朝之下解救出来,因此人民才把他视为一位伟人。是一件伟大的事业,”皮埃尔先生继续说道。他毫无顾忌地、挑战似地插进这句话,借以显示他风华正茂,想快点话儿全部说出来。

“和杀死沙皇都是伟大的事业吗?……从此以后……您愿不愿意到那张桌上去?”安娜·帕夫洛夫娜把话重说了一遍。

“《ontratsocial》,”子爵流露出温顺的微笑,说道。

法语:《民约论》—
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
(←快捷键) <<上一章 投推荐票 回目录 标记书签 下一页>> (快捷键→)